Tendencias de la industria de la traducción en 2023

Tendencias de la industria de la traducción en 2023

2021 y 2022 han sido años inusuales para la industria de la traducción, al igual que para muchos otros sectores que intentan lidiar con el impacto de la pandemia. ¿Cómo se llevará esto a 2023? ¿Qué tendencias veremos definir la industria de la traducción en el próximo año? Eché un vistazo rápido a la bola de cristal para averiguarlo...

Índice
  1. Estado de la industria de la traducción: actualización de 2023
  2. La evolución de la traducción automática
    1. La verdad sobre la traducción automática
    2. Post-edición de traducción automática
  3. Herramientas de colaboración
  4. Traducción de voz
  5. Traducción comercial
  6. Localización de medios
  7. Traducción médica
  8. Demanda de idioma
  9. aprendizaje electrónico
  10. Conclusión

Estado de la industria de la traducción: actualización de 2023

La industria global de servicios lingüísticos vio llegar a su fin más de una década de crecimiento interanual en 2020, con un valor de mercado de entre $ 47,5 mil millones y $ 48,4 mil millones (en comparación con $ 49,6 mil millones en 2019).

Sin embargo, con la estabilización de la industria y el mundo aprendiendo a vivir con la pandemia, se esperaba un salto en el crecimiento en 2021, con un valor total de entre $ 51,6 mil millones y $ 52,9 mil millones. Y se espera un mayor crecimiento en 2022, con estimaciones que sitúan el valor de la industria global de servicios lingüísticos entre $ 54.8 mil millones y $ 57.7 mil millones.

Detrás de estas cifras principales sobre el tamaño del mercado de la traducción se encuentra un sector activo que está experimentando cambios significativos, no solo debido a la pandemia, sino cada vez más como resultado de la evolución de la tecnología. De hecho, comencemos allí para conocer nuestras tendencias de la industria de la traducción para 2023.

La evolución de la traducción automática

Las ventajas de la traducción automática están bien establecidas. Ofrece traducciones más rápidas y rentables que los traductores humanos, pero con una calidad reducida. ¿Derecha?

En realidad, eso está lejos de ser la historia completa, por lo que 2023 será el año para abordar los conceptos erróneos sobre la traducción automática.

La verdad sobre la traducción automática

Google Translate tiene mucho que responder cuando se trata de conceptos erróneos sobre la traducción automática. Años de hilarantes errores de traducción han cobrado su precio, dejando a muchas personas convencidas de que la traducción automática es inexacta y poco confiable.

Pero eso esconde la verdadera imagen. La traducción automática es, de hecho, el futuro de la industria de la traducción. Entre los avances en el aprendizaje automático y las redes neuronales, y las empresas de tecnología que compiten para interrumpir el espacio lingüístico, casi no hay comparación entre la traducción automática en 2022 y los primeros esfuerzos de Google Translate en la traducción automática en 2006.

Esto significa que 2023 se tratará de abordar esta brecha en las percepciones. Depende de nosotros en la industria de servicios de traducción educar a los clientes sobre el futuro de la traducción y el papel de las máquinas dentro de ese futuro.

Post-edición de traducción automática

Los servicios de posedición de traducción automática (MTPE) también entran en juego aquí. Solía ​​haber una actitud de, "No te preocupes, tenemos un corrector de pruebas humano que puede arreglar eso". La idea era tomar una traducción automática inexacta y hacer que un humano la actualizara.

Nuevamente, esto se basa en percepciones pasadas de precisión, no en la realidad actual. Ahora, la experiencia es más colaborativa, con máquinas y humanos trabajando juntos como parte del mismo proceso. Las personas y las máquinas contribuyen por igual a la provisión de traducciones rápidas, rentables y extremadamente precisas. Este es el futuro de la traducción cuando se trata de MTPE.

Tengo mucho más que decir sobre la traducción automática en 2023, tanto que podría dedicar un artículo completo a eso. Así que lo hice…

Herramientas de colaboración

Los últimos años han sido un curso intensivo para muchas empresas sobre cómo trabajar de forma remota. Es un área donde el mercado de traductores ya estaba muy por delante de la curva, con muchos traductores y otros lingüistas que habían trabajado de forma remota durante años.

Sin embargo, eso no quiere decir que la pandemia no haya dado lugar a algunas mejoras interesantes en la forma en que trabajamos juntos de forma remota. Las videollamadas han avanzado a pasos agigantados, al igual que una gama de herramientas y plataformas de colaboración, desde tableros kanban como Trello hasta varias plataformas de localización. Puede consultar el siguiente enlace para ver algunos de los mejores para traducciones de la industria.

Es probable que veamos que esta tendencia se acelera aún más en 2022, con empresas de tecnología que se sumergieron en el desarrollo de herramientas para el trabajo remoto, madurando sus gamas de productos y ampliando los casos de uso de esos productos.

Aquellos de nosotros en la industria de la traducción necesitaremos estar al tanto de estos cambios, observándolos no solo desde la perspectiva del idioma, sino también desde el punto de vista de la gestión de proyectos y el servicio al cliente. Desde una planificación de proyectos más eficiente hasta colaboraciones más rápidas, es probable que este tipo de herramientas pueda mejorar mucho en 2023 y más allá.

Traducción de voz

Sobre el tema de los avances tecnológicos, es probable que la traducción de voz genere mucho interés en 2023. Microsoft Azure ya promete la capacidad de generar traducción de voz a voz y traducción de voz a texto con una sola llamada API, vendiéndola como un servicio para los proveedores de aplicaciones.

El software de reconocimiento de voz ha recorrido un largo camino en los últimos años. Esto ha hecho mucho más que simplemente conducir a una gran proliferación de altavoces inteligentes (aunque ciertamente también ha facilitado eso). Las capacidades confiables de reconocimiento de voz significan que es más fácil dictar un artículo en estos días que escribirlo (esta publicación es un ejemplo de ello).

Para la industria de la traducción, esto ha facilitado el avance de la traducción del habla, y tanto los traductores como los intérpretes pueden aprovechar esto durante el transcurso de su vida profesional.

La traducción de voz también será útil para los desarrolladores en 2023. Aquellos que buscan ingresar al mercado con nuevas aplicaciones de traducción de cámara, por ejemplo, ahora tienen algunas capacidades excelentes para jugar y avanzar de formas nuevas e interesantes durante el próximo año.

Traducción comercial

Otra tendencia para 2023 será el crecimiento de la demanda de traducción comercial. Esto no es solo una progresión natural basada en las estadísticas de traducción que proporcioné anteriormente, sino un reflejo de los cambios en la forma en que tantas empresas ahora abordan la forma en que hacen negocios.

Todos estamos más en línea desde la pandemia. Mucho más, en muchos casos, y las empresas están analizando lo que esto significa para ellas. En muchos casos, significa que las empresas han repensado su área de entrega, ya que atender a los clientes en línea puede eliminar las limitaciones geográficas anteriores.

Este cambio de mentalidad ha llevado a varias empresas a pensar globalmente en lugar de localmente cuando se trata de su modelo de prestación de servicios. En 2023, la industria de la traducción y la localización estará allí para ayudarlos con este enfoque. Desde la traducción de anuncios y otros materiales de marketing hasta la provisión de interpretación en línea para videollamadas, la industria de servicios lingüísticos está lista para dar un paso al frente y ayudar a las empresas de manera dinámica a lograr sus objetivos.

Localización de medios

La localización de medios es el proceso de tomar contenido de medios creativos, como películas y programas de radio, y prepararlo para presentarlo a nuevas audiencias, generalmente audiencias que hablan otros idiomas. Puede leer una explicación más detallada de la localización de medios, junto con sus ventajas y usos, haciendo clic en el enlace a continuación.

Al igual que con otras formas de localización, la tarea es mucho más que el lenguaje. La traducción precisa es una piedra angular, pero es igual de importante trabajar en los elementos culturales y técnicos del proceso de localización.

Nuestro hambre colectiva por el contenido audiovisual no muestra signos de disminuir en 2023. Como tal, no sorprende que las empresas busquen cada vez más cómo pueden usar formatos de programas de televisión y presentaciones de estilo radiofónico para conectarse con sus clientes actuales y nuevos prospectos. Con muchas empresas que ahora piensan globalmente en términos de sus objetivos comerciales, la necesidad de localizar su contenido creativo nunca ha sido tan grande. Como tal, es probable que esta sea una tendencia importante para el mercado de servicios de traducción en 2023.

Traducción médica

¿Recuerda a principios de 2022 cuando solo aquellos en unas pocas industrias especializadas sabían o les importaba qué era un coronavirus, cómo se comportaban las proteínas de pico o cuál era la diferencia entre la eficacia de la vacuna y la eficiencia de la vacuna? Tiempos más simples…

Como la pandemia no muestra signos de disminuir en el momento de escribir este artículo, es justo suponer que la traducción médica seguirá impulsando una gran demanda de servicios de traducción en 2023.

La experiencia médica siempre ha sido muy apreciada en el mercado de la traducción, con traductores médicos capaces de obtener excelentes tarifas por su combinación única de conocimiento y habilidad lingüística. La rápida propagación del nuevo coronavirus desde finales de 2019 creó una necesidad sin precedentes de difundir información rápidamente por todo el planeta sobre el brote. Eso incluyó el intercambio de información médica detallada de vuelta y entre los proveedores de atención médica y los gobiernos, a menudo con múltiples actualizaciones en un solo día.

La traducción médica oportuna y precisa fue absolutamente esencial para facilitar esto. Dos años más tarde, los canales para entregar esas traducciones ahora están bien establecidos, pero eso no quiere decir que es probable que la demanda disminuya en el corto plazo. De hecho, con la nueva variante de Omicron extendiéndose como un reguero de pólvora a principios de 2023, es probable que veamos una gran demanda de servicios de traducción médica durante todo el año.

Demanda de idioma

En términos de idiomas, es probable que la tendencia que experimenten las empresas de traducción en los próximos años se centre en aquellos idiomas que están creciendo más rápido. Los he explorado en detalle en el enlace proporcionado a continuación, pero incluiré un breve resumen aquí.

Durante los próximos años, se prevé que los idiomas de más rápido crecimiento en términos de número de hablantes sean el inglés, el portugués y el árabe. En términos de la velocidad a la que aumenta el número de hablantes, merece una mención el urdu, indonesio, chino, hindi, coreano, español y francés. Es probable que aquellos que traducen entre estos idiomas puedan esperar un 2023 muy ocupado, y más allá.

Las especialidades regionales serán importantes aquí. Se proyecta que el crecimiento del francés, por ejemplo, se centre en su uso en el África subsahariana, en lugar de en Francia. Actualmente, la región alberga alrededor del 44% de los francófonos del mundo. Se prevé que esa cifra aumente al 85% para 2025.

Lo mismo ocurre con el español: se proyecta un rápido crecimiento en los próximos años, pero no centrado en España. En cambio, es el uso del español en los EE. UU. el que está en auge, con el español creciendo más rápido que cualquier otro idioma en el país.

aprendizaje electrónico

Como mencioné anteriormente, todos están haciendo mucho más en línea en estos días. Hacerlo fue una necesidad cuando la pandemia golpeó por primera vez. Sin embargo, muchas personas se han quedado con la realización de actividades en línea debido a la conveniencia y fácil accesibilidad de hacerlo.

El aprendizaje electrónico es un ejemplo de ello, con personas que utilizan su tiempo en línea para aprender una nueva habilidad, ya sea para avanzar en su carrera, combatir la soledad y el aislamiento o simplemente por diversión. Los proveedores de capacitación han hecho mucho para cortejar a esta nueva audiencia entusiasta, incluida la entrega de los materiales del curso en varios idiomas.

El mercado de servicios de traducción, por supuesto, estará allí para apoyar a aquellas empresas que buscan expandir sus materiales de capacitación para llegar a nuevos mercados, listas para inscribir a una nueva cohorte de estudiantes en 2023.

Conclusión

Espero que haya disfrutado de este resumen de las tendencias de la industria de la traducción en 2023. ¿Qué afectará la forma en que aborda su trabajo o dirige su negocio durante el próximo año? ¿Y hay alguna tendencia que crea que será importante en la industria de la traducción en 2023 que no haya mencionado anteriormente? Deje un comentario a continuación para compartir sus pensamientos sobre lo que está reservado en 2023.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 0 Promedio: 0)
Ximena Berastegui

Ximena Berastegui

Sobre el autor

Ximena, tiene un conocimiento práctico de latín, griego, hebreo e inglés entre otros idiomas. Pasó la mayor parte de su vida estudiando idiomas y traducción, pero se convirtió oficialmente en traductora profesional a la edad de 45 años.

Subir

Usamos cookies para asegurar que te brindamos la mejor experiencia en nuestra web. Si continúas usando este sitio, asumiremos que estás de acuerdo con ello. Más Informnación