Servicios de traducción para familias

Translation Services for Families small 12 3 21 03 32 35.webp
Servicios de traducción para familias

Siento que hay una cierta satisfacción que proviene de brindar servicios de traducción para las familias. En muchos casos, los servicios de traducción familiar pueden cambiar la vida. Pueden permitir que las familias se muden al extranjero, accedan a la educación e incluso obtengan la ciudadanía de otros países.

Como tal, sentí que valía la pena explorar qué implican los servicios de traducción para las familias que no hablan inglés. A continuación, analizo los tipos de servicios de traducción que necesitan las familias y los beneficios que pueden brindar. Si usted es una familia que necesita traducción o un traductor que busca consejos sobre traducción para familias, hay algo para todos a continuación. Sumerjámonos.

Índice
  1. ¿Qué tiene de especial brindar servicios de traducción para las familias?
  2. Servicios comunes de traducción que necesitan las familias
    1. Traducciones de Inmigración
    2. Traducciones Jurídicas
    3. Traducciones Académicas
    4. Otros casos de uso
  3. Consejos al traducir para familias
    1. Centrarse en el presupuesto
    2. Empatizarse
    3. Buscar claridad en los objetivos
    4. Discutir escalas de tiempo
  4. ¿Por qué elegir nuestros servicios?
  5. Resumen

¿Qué tiene de especial brindar servicios de traducción para las familias?

Para mí, la parte única de brindar servicios de traducción para familias es la naturaleza personalizada del servicio. Una agencia que brinda servicios de traducción para familias puede tener un gran impacto en sus vidas.

Hay dos elementos en esto. El primero son los resultados prácticos que puede brindar la provisión de traducciones de alta calidad. Completar un proceso de inmigración con éxito, por ejemplo.

El otro elemento se relaciona con la reducción del estrés. Brindar servicios de traducción para familias que no hablan inglés puede traer orden y organización a procesos que pueden ser complejos y exigentes. Por lo tanto, existe una sensación real de aliviar una carga asociada con la prestación de servicios de traducción familiar.

Servicios comunes de traducción que necesitan las familias

Los servicios de traducción para familias cuyo idioma materno no es el inglés cubren una variedad de áreas. Veamos algunos de los servicios más solicitados.

7497eecf 2eed 4663 9ca3 4a002fffaadc

Traducciones de Inmigración

Cuando piensa en los servicios de traducción familiar, los requisitos de inmigración suelen ser lo más importante. Establecerse en otro país puede ser una aventura emocionante, pero desde el punto de vista del papeleo puede ser estresante. La mayoría de los países han establecido procedimientos que los inmigrantes deben cumplir, incluidos los requisitos relacionados con la traducción de la documentación en un idioma extranjero.

Según el país en cuestión, es posible que los inmigrantes deban presentar certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, contratos de trabajo, extractos bancarios y una gran cantidad de otros documentos, todo en el idioma del país al que planean mudarse.

Me sumergiré en los detalles de los diversos documentos a continuación, pero podría ser útil ver un ejemplo práctico del proceso de inmigración aquí.

Consideremos los EE.UU. Pew Research señala a México como el principal país de donde provienen los inmigrantes a los EE. UU. Los inmigrantes nacidos en México representan el 25% de todos los que se mudan permanentemente a los EE. UU., con 11.2 millones de mexicanos que ahora viven al norte de la frontera. Le sigue China, con 2,9 millones de ciudadanos que viven en los EE. UU., mientras que el país también alberga a 2,6 millones de personas nacidas en India, 2,0 millones nacidas en Filipinas y 1,4 millones de El Salvador.

Por lo tanto, cualquier agencia que brinde servicios de traducción para familias que inmigran a los EE. UU. debe ofrecer varios idiomas, incluidos español, mandarín, cantonés, hindi, bengalí, marathi, telugu, tamil, gujarati, urdu, tagalo y más.

Las solicitudes de inmigración son procesadas por el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS). Puede obtener más información sobre cómo cumplir con los requisitos de traducción del USCIS haciendo clic en el enlace a continuación. Esos requisitos son exigentes y exigen que las familias presenten la documentación suficiente para postularse para trabajar, estudiar o convertirse en ciudadanos de los EE. UU.

Cuando esos documentos están en un idioma extranjero, deben traducirse de una manera que cumpla con los estándares de USCIS. Esto significa utilizar un traductor debidamente acreditado que pueda certificar la integridad y precisión de la traducción. Si no proporciona los documentos requeridos o las traducciones debidamente certificadas, puede correr el riesgo de que la solicitud de ciudadanía, o para trabajar o estudiar en los EE. UU., se retrase o incluso se rechace.

Por supuesto, las barreras del idioma funcionan en ambos sentidos, por lo que no es necesariamente solo la traducción al inglés lo que se requiere para tratar con el USCIS. Una familia que busca establecerse en los EE. UU. también puede requerir traducciones de documentos en inglés a su lengua materna. Permítanme proporcionar algunos ejemplos de estos.

Visas

Cada país tiene su propio enfoque para las visas. Estados Unidos, por ejemplo, tiene más de 50 categorías de visa para aquellos que deseen viajar o establecerse allí. Para las familias que no hablan inglés en casa, entender el papeleo y los requisitos de la visa será más fácil en su propio idioma. Como tal, los servicios de traducción familiar a menudo trabajan con documentación de visa.

Documentos de naturalización

Lo mismo se aplica a las familias que pasan por el proceso de naturalización de un país, que puede implicar leer y actuar sobre numerosos documentos. Las familias que no hablan el idioma de ese país en casa a menudo llaman a los servicios de traducción para que les ayuden a comprender los detalles del proceso.

tarjetas verdes

Una Tarjeta Verde (oficialmente llamada tarjeta de residente permanente) muestra que al portador se le ha otorgado el derecho de vivir permanentemente en los EE. UU. Al igual que con los procesos de solicitud de visas y naturalización, existen numerosos obstáculos para que las familias los superen. Una vez más, la traducción puede ayudar a aportar claridad y eficiencia a la situación.

Otros documentos de inmigración

Esta lista no es de ninguna manera exhaustiva. Los servicios de traducción para familias brindan apoyo con una amplia gama de documentos, incluidos los formularios de solicitud en sí.

Traducciones Jurídicas

Los servicios de traducción familiar no solo se ocupan de las solicitudes de inmigración. Otro servicio comúnmente solicitado es la traducción de documentos legales. Esto puede variar desde documentos relacionados con arreglos de custodia hasta aquellos relacionados con el proceso legal.

He incluido algunos ejemplos de la traducción de documentos legales a continuación. Puede visitar nuestra página de servicios de traducción jurídica a través del siguiente enlace para obtener más información sobre lo que implica la traducción jurídica.

Certificados de matrimonio

Los servicios de traducción para familias que no hablan inglés a menudo se solicitan para traducir certificados de matrimonio. Estos pueden ser requeridos como parte del proceso de inmigración, pero también pueden ser requeridos por bancos, agencias de vivienda y otros organismos profesionales. Para obtener más detalles sobre la traducción del matrimonio, puede hacer clic en el enlace a continuación.

Papeles de anulación y divorcio

Así como las familias a menudo requieren traducciones de certificados de matrimonio, también necesitan traductores para trabajar en los documentos de anulación y divorcio. Una vez más, tales solicitudes suelen ser provocadas por el requisito de una organización profesional, como un banco o una compañía de seguros.

Otros documentos legales

Varios otros documentos legales caen bajo el paraguas de los servicios de traducción para familias cuyo idioma no es el inglés.

La traducción del permiso de conducir y los documentos del seguro, por ejemplo, puede ser necesaria cuando una familia se muda al extranjero, ya sea de manera temporal o permanente. Es posible que sea necesario traducir los pasaportes para fines de inmigración o empleo, al igual que los certificados de nacimiento. Puede explorar la traducción de certificados de nacimiento con mayor profundidad haciendo clic en el enlace a continuación.

Traducciones Académicas

Cuando se trata de estudiar en el extranjero, los servicios de traducción locales para familias pueden trabajar en registros académicos, ensayos y trabajos de investigación como parte de la solicitud de un individuo para ir a la universidad en otro país.

A veces, también se solicita a los servicios de traducción familiar que traduzcan certificados de diploma y similares. Si una persona se graduó en su país de origen, por ejemplo, y luego busca trabajo en el extranjero, es posible que deba mostrar evidencia de sus calificaciones en el idioma del país en el que planea trabajar. Puede leer más sobre la traducción de diplomas a través del siguiente enlace.

Otros casos de uso

Hay muchos otros documentos en los que se puede pedir que trabaje un servicio de traducción para familias. Algunos ejemplos incluyen:

• Antecedentes policiales

• Registros de salud

• Papeleo del seguro de automóvil, especialmente si un conductor está tratando de proteger su bonificación sin reclamos cuando se muda de un país a otro

• Prueba de elegibilidad para trabajar

Algunos de estos documentos, y estoy pensando particularmente en los registros de salud aquí, pueden requerir el uso de un traductor especializado. Los miembros de la familia con problemas de salud complejos, por ejemplo, necesitarán un traductor médico calificado para trabajar en sus registros de salud, en lugar de un traductor profesional de uso múltiple.

Las familias también requieren la traducción de transcripciones para ciertas tareas. Las escuelas y los empleadores, por ejemplo, pueden necesitar ver una transcripción oficial del expediente académico de un estudiante o egresado. Esta es otra área especializada de la traducción, sobre la que puede obtener más información haciendo clic en el enlace a continuación.

Consejos al traducir para familias

Debido a que la traducción familiar es diferente de la traducción corporativa, hay varios factores que los traductores deben tener en cuenta. Éstos incluyen:

Centrarse en el presupuesto

Los presupuestos de traducción de las familias a menudo son limitados y deben cumplirse estrictamente. Si parece probable que un trabajo cueste más de lo que permite su presupuesto, es esencial discutir esto desde el comienzo del trabajo. También es importante tener claro durante el proceso de traducción que cualquier documento que se agregue tendrá una implicación de costos.

Empatizarse

Brindar servicios de traducción para familias cuyo idioma materno no es el inglés no es lo mismo que traducir para corporaciones gigantes. El trabajo es mucho más personal y, como tal, puede requerir más empatía y comprensión por parte del traductor.

Buscar claridad en los objetivos

Al igual que con cualquier trabajo de traducción, es importante comprender los resultados deseados por el cliente antes de comenzar a traducir. ¿Están aplicando para establecerse en un país o simplemente para trabajar o estudiar allí? Tener claro lo que se necesita hará que sea más fácil para el traductor ayudar a satisfacer esa necesidad.

Discutir escalas de tiempo

Es posible que las familias utilicen los servicios de traducción por primera vez. Como tal, cualquier traductor o agencia que brinde servicios de traducción para familias debe establecer expectativas claras y realistas con respecto a cuánto tiempo llevará el trabajo. Esto es particularmente importante cuando se aplica al trabajo una fecha límite externa, como la impuesta por un servicio de inmigración.

¿Por qué elegir nuestros servicios?

No solo busque servicios de traducción de Google para familias cuyo idioma materno no sea el inglés cerca de mí y haga clic en un enlace aleatorio. Si está buscando traducciones precisas y de alta calidad, Tomedes está aquí para ayudarlo.

Nuestro servicio de traducción familiar es confiable, asequible y oportuno. Trabajaremos con usted para comprender qué necesita y por qué, para asegurarnos de entregar la traducción perfecta, todas y cada una de las veces. También nos aseguraremos de cumplir con los plazos y el presupuesto acordado para el trabajo, de modo que sepa desde el principio qué esperar, cuándo y cuánto costará.

Para aquellos que buscan servicios de traducción familiar como parte del proceso de inmigración de USCIS, ofrecemos total tranquilidad. Garantizamos con 100% de certeza que nuestras traducciones certificadas por USCIS serán aceptadas. Hemos descubierto que esto puede eliminar gran parte del estrés del proceso para las familias con las que trabajamos.

Resumen

¿Es usted una familia que necesita servicios de traducción? Pueden ayudarlo a lidiar con una variedad de situaciones:

• Mudarse a otro país, ya sea temporal o permanentemente

• Estudiar en el extranjero

• Trabajando en el extranjero

Los servicios de traducción familiar se ocupan de una amplia gama de documentos, que incluyen:

• Visas

• Documentos de naturalización

• Tarjetas Verdes

• Actas de matrimonio, nulidad y divorcio

• Certificados de nacimiento

• Ensayos, registros académicos y certificados de diploma

• Pasaportes

Si eres un traductor que brinda un servicio de traducción para familias, entonces es importante tener en cuenta que el proceso requerirá:

• Cumplimiento cuidadoso del presupuesto familiar

• Claridad en torno a los plazos

• Empatía y comprensión

• Claridad sobre las metas que la familia busca alcanzar

Por encima de todo, vale la pena recordar que los servicios de traducción familiar pueden tener un impacto significativo en la vida de quienes los requieren. Pueden ayudar a las familias a hacer realidad sus sueños de mudarse al extranjero, conducir al éxito académico o financiero al abrir oportunidades educativas o laborales y hacer mucho para aliviar el estrés involucrado en varios procesos donde la barrera del idioma no ayuda.

Este puede ser un servicio de traducción gratificante y agradable de proporcionar, uno que ofrece resultados de los que los traductores pueden estar orgullosos de ser parte.

Andres Berenger

Andres Berenger

Sobre el autor

Andrés es un experto en idiomas con más de 20 años de experiencia. Domina varios idiomas, incluyendo español, inglés, francés, alemán, italiano y portugués, además, es un apasionado de los idiomas y cree que la comunicación es esencial para el éxito en cualquier ámbito.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir

Usamos cookies para asegurar que te brindamos la mejor experiencia en nuestra web. Si continúas usando este sitio, asumiremos que estás de acuerdo con ello. Más Informnación